Confira os tópicos deste artigo:
Solicitar a cidadania espanhola é um passo importante para brasileiros que desejam oficializar sua ligação com a Espanha. Seja por descendência, casamento ou tempo de residência, o sucesso do processo depende diretamente da documentação correta e completa. Muitos pedidos são recusados por falhas simples como ausência de apostilamento, documentos vencidos ou traduções fora do padrão exigido.
Cada tipo de cidadania tem suas próprias exigências. Quem solicita por residência legal precisa comprovar tempo contínuo vivendo na Espanha, ter antecedentes criminais limpos e apresentar documentos que comprovem integração. Já quem pede a nacionalidade por casamento com cidadão espanhol deve incluir a certidão de casamento transcrita para o Registro Civil espanhol, além de comprovar convivência. Por fim, quem opta pela via da descendência precisa apresentar a linha genealógica em certidões de inteiro teor, além do registro de nascimento do ascendente espanhol.
Além disso, todos os documentos brasileiros devem ser apostilados conforme a Convenção de Haia. Também é necessário traduzi-los para o espanhol com tradutor juramentado reconhecido na Espanha. Esses detalhes, embora burocráticos, fazem toda a diferença entre um processo bem-sucedido e um pedido indeferido.
📌 Outro ponto crucial é a validade. Certidões brasileiras têm validade limitada, geralmente de três a seis meses. Certificados de antecedentes criminais, por exemplo, perdem a validade em 90 dias. Por isso, é importante montar um cronograma para reunir e legalizar todos os documentos dentro do prazo, sem correr o risco de precisar refazer partes do processo.
Neste guia, você vai encontrar uma lista atualizada de todos os documentos exigidos para a cidadania espanhola em 2025, organizada por tipo de solicitação: residência, casamento e descendência. Também explicamos quais documentos adicionais podem ser solicitados, onde conseguir cada um deles, como apostilar e traduzir corretamente, e o que deve ser evitado para que seu processo não seja travado por exigências técnicas.
Estar com a documentação correta, organizada e no formato exigido é o primeiro e mais importante passo para garantir um processo rápido, fluido e com altas chances de aprovação.
Quais documentos são exigidos para cidadania espanhola
A Espanha exige uma documentação rigorosa para todos que solicitam a cidadania, independentemente da via escolhida. O que diferencia os processos é a natureza dos documentos complementares, mas há uma base obrigatória comum que precisa ser respeitada. Esses documentos servem para confirmar a identidade do solicitante, sua situação legal e sua relação com o país, seja por residência, casamento ou ascendência.
Falhas na apresentação desses documentos estão entre os principais motivos de indeferimento dos pedidos, por isso é essencial entender o que cada um representa, como deve ser emitido e validado, e quais cuidados tomar ao organizá-los.
Itens obrigatórios para qualquer via de solicitação
Alguns documentos são exigidos em praticamente todos os processos de nacionalidade:
- Passaporte válido com cópia de todas as páginas utilizadas
- Número de Identificación de Extranjero (NIE), ativo e atualizado
- Certidão de nascimento do requerente, emitida em inteiro teor no Brasil
- Certificado de antecedentes criminais do Brasil e da Espanha
- Comprovante de pagamento da taxa de nacionalidade espanhola (modelo 790, código 026)
- Formulário de solicitação oficial, preenchido digitalmente ou manualmente conforme a forma de envio
- Certificados de aprovação nos exames DELE A2 e CCSE (exceto para descendentes e casos com isenção)
📌 Sem esses documentos básicos, nenhum pedido pode avançar para a análise de mérito. Eles são considerados o ponto de partida mínimo para qualquer tipo de nacionalidade.
Formatos aceitos e validade exigida
Cada documento deve estar no formato exigido pelas autoridades espanholas. No caso das certidões brasileiras, por exemplo, é necessário que sejam:
- Emitidas em inteiro teor digitado
- Com data recente, geralmente dentro dos últimos 6 meses
- Apostiladas conforme a Convenção de Haia
- Traduzidas para o espanhol por tradutor juramentado, reconhecido oficialmente na Espanha
Já os antecedentes criminais devem ter validade máxima de 90 dias e, assim como as certidões, também precisam passar por apostilamento e tradução oficial.
Apostilamento e tradução juramentada
Todos os documentos brasileiros devem seguir duas etapas essenciais:
1️⃣ Apostilamento de Haia, feito em cartórios autorizados no Brasil
2️⃣ Tradução juramentada para o espanhol, realizada por profissional habilitado no país de origem ou reconhecido na Espanha
💡 Não seguir essas duas exigências faz com que os documentos não tenham validade jurídica no território espanhol, o que trava ou anula o processo.
Documentos para cidadania espanhola por residência
A cidadania espanhola por tempo de residência é uma das formas mais utilizadas por estrangeiros legalmente estabelecidos na Espanha. Para que esse pedido seja aceito, é preciso demonstrar não apenas o tempo de permanência no país, mas também a integração social, a conduta civil adequada e a regularidade migratória. Isso só é possível com um conjunto de documentos muito específicos e bem organizados.
Além dos itens básicos que todos os solicitantes devem apresentar, o processo por residência exige documentos que comprovem o tempo de moradia legal, a ausência de antecedentes e a realização de exames que atestam conhecimento de idioma e cultura espanhola.
Comprovação de tempo legal no país
O principal requisito desta modalidade é ter vivido legalmente na Espanha pelo tempo exigido, que no caso de brasileiros é de pelo menos 2 anos contínuos. Para isso, será necessário apresentar:
- Certificado de empadronamiento histórico, que comprova sua inscrição municipal durante todo o período,
- Contrato de trabalho ou autônomo, se aplicável,
- Comprovantes de residência, como contratos de aluguel e contas em seu nome,
- NIE válido e em vigor, demonstrando status migratório regular.
📌 A residência deve ser contínua, legal e imediatamente anterior ao pedido. Ausências prolongadas do território espanhol podem zerar a contagem do tempo.
Antecedentes criminais e empadronamiento
Além do empadronamiento, o solicitante precisa apresentar:
- Certificado de antecedentes criminais do Brasil, emitido pela Polícia Federal e com validade máxima de 90 dias,
- Certificado de antecedentes da Espanha, solicitado ao Ministério da Justiça,
- Ambos devem estar apostilados e traduzidos para o espanhol.
💡 Erros nessas certidões, como divergência de nome ou data, podem gerar exigências e atrasos no processo.
Exames obrigatórios e taxa oficial
O Ministério da Justiça exige que o solicitante por tempo de residência comprove sua integração à sociedade espanhola por meio de dois exames:
- DELE A2 (prova de proficiência em espanhol),
- CCSE (prova de conhecimentos constitucionais e socioculturais da Espanha).
Ambas as provas são realizadas pelo Instituto Cervantes. O certificado de aprovação deve ser apresentado junto com:
- Comprovante de pagamento da taxa administrativa, através do modelo 790, código 026, no valor de €104.
📎 Sem esses exames e o pagamento da taxa, o processo não será aceito na plataforma do Ministério da Justiça.
Documentos para cidadania espanhola por casamento
A cidadania espanhola por casamento é uma das formas mais rápidas de naturalização, especialmente quando o casal reside na Espanha. No entanto, essa via exige uma comprovação rigorosa do vínculo conjugal, da convivência real e contínua e da integração do cônjuge estrangeiro à sociedade espanhola. Os documentos exigidos vão muito além da certidão de casamento.
A Espanha busca assegurar que a união seja legítima e não apenas uma estratégia migratória. Por isso, é essencial apresentar provas sólidas da vida em comum, além de atender aos requisitos gerais exigidos em qualquer processo de naturalização.
Certidão de casamento e convivência
O primeiro ponto é garantir que o casamento esteja regularmente registrado no Registro Civil espanhol. Mesmo que o casal tenha se casado no Brasil, a certidão deve ser transcrita para a Espanha. Sem esse registro, o processo não pode ser iniciado.
Documentos obrigatórios:
- Certidão de casamento transcrita no Registro Civil espanhol,
- Passaporte e NIE do solicitante,
- Documento de identidade do cônjuge espanhol (DNI ou passaporte),
- Certidão de nascimento do cônjuge espanhol,
- Comprovante de empadronamento conjunto, mostrando que o casal reside no mesmo endereço.
📌 A convivência é um dos critérios mais avaliados. O casal deve viver sob o mesmo teto e estar presente no momento da entrevista ou protocolo.
Provas de vida em comum
A comprovação da convivência vai além do empadronamento. As autoridades exigem provas adicionais de que o casamento é autêntico. É recomendado apresentar:
- Contratos de aluguel ou escritura de imóvel em nome de ambos,
- Contas conjuntas (água, luz, internet, banco),
- Declarações de testemunhas (familiares ou vizinhos),
- Filhos em comum, se houver,
- Declarações juramentadas assinadas pelo casal.
💡 Em alguns casos, pode haver entrevistas separadas com perguntas cruzadas para verificar a veracidade da união.
Documentação do cônjuge espanhol
O parceiro espanhol deve apresentar:
- Documento oficial de identidade espanhol (DNI ou passaporte),
- Certidão de nascimento atualizada,
- Declaração de convivência assinada,
- Certificados de vínculo familiar, se houver filhos ou tutela.
📎 Se o casal vive no Brasil, é necessário comprovar a convivência por meio de declarações e provas de domicílio conjunto, além de que o casamento esteja transcrito no Registro Civil espanhol.
Documentos para cidadania espanhola por descendência
A cidadania espanhola por descendência é uma das vias mais desejadas por brasileiros que possuem avós, pais ou até bisavós nascidos na Espanha. Esse tipo de solicitação exige uma linha genealógica comprovada e contínua, além de documentos que validem o vínculo com o ascendente espanhol. Apesar de parecer simples, trata-se de um processo que depende de uma documentação extremamente precisa.
A Lei da Memória Democrática e outras normas anteriores abriram oportunidades para netos e filhos de espanhóis que não haviam tido acesso ao reconhecimento da nacionalidade. Mas para que esse direito seja validado, é preciso reunir uma sequência exata de certidões, todas em inteiro teor, sem divergências e com a devida legalização.
Certidões de nascimento em linha reta
A base do processo de descendência está na comprovação da relação direta com o cidadão espanhol. Isso exige a apresentação das seguintes certidões, todas em inteiro teor:
- Certidão de nascimento do ascendente espanhol (avô, pai, mãe),
- Certidão de nascimento do descendente intermediário (pai ou mãe do requerente),
- Certidão de nascimento do requerente (solicitante da cidadania).
Todas as certidões brasileiras devem ser:
- Emitidas em inteiro teor e digitadas,
- Apostiladas segundo a Convenção de Haia,
- Traduzidas para o espanhol por tradutor juramentado.
📌 É fundamental que os dados estejam idênticos em todas as certidões. Divergências de nomes, grafias ou datas podem comprometer a linha genealógica e resultar em exigência de retificação judicial.
Registro do nascimento do ascendente na Espanha
A certidão de nascimento do ascendente espanhol deve ser obtida diretamente na Espanha, no Registro Civil da localidade onde ele nasceu. Para isso, é possível fazer a solicitação:
- Pelo site oficial do Ministerio de Justicia,
- Por correio, com formulário preenchido,
- Diretamente em um consulado espanhol no Brasil, que intermedia o pedido.
💡 Esse documento é gratuito e essencial para comprovar que o ascendente era cidadão espanhol na época do nascimento do descendente direto.
Traduções e retificações genealógicas
Se houver erros em datas, nomes ou sobrenomes, será necessário:
- Fazer uma retificação judicial no Brasil antes de iniciar o processo,
- Garantir que todas as certidões estejam alinhadas,
- Traduzir todos os documentos para o espanhol com tradutor juramentado,
- Apostilar cada certidão brasileira separadamente.
📎 Certidões religiosas ou não padronizadas não são aceitas. Apenas certidões civis completas e legalizadas podem ser utilizadas no processo de reconhecimento por sangue.
Documentos extras que podem ser solicitados
Mesmo com a documentação básica completa, é comum que o Ministério da Justiça espanhol, os consulados ou registros civis exijam complementos documentais específicos, principalmente em processos com detalhes fora do padrão ou quando há dúvidas na análise. Esses documentos extras não constam em todas as listas oficiais, mas surgem com frequência em pedidos de exigência ou durante a entrevista de comprovação.
Esses itens servem para reforçar vínculos, esclarecer informações divergentes ou confirmar a veracidade do conteúdo apresentado. Ter esses documentos prontos ou saber onde consegui-los pode evitar atrasos desnecessários e aumentar as chances de aprovação.
Declarações de vínculo, residência e integração
Algumas declarações formais ajudam a consolidar o processo. Elas funcionam como provas complementares, principalmente nos casos em que a convivência, a residência contínua ou a adaptação cultural precisam ser demonstradas com mais clareza.
Entre as mais comuns estão:
- Declaração de convivência assinada por ambos os cônjuges
- Declaração de empadronamiento coletivo, confirmando que as pessoas vivem no mesmo endereço
- Declaração juramentada de vínculo familiar ou afetivo, utilizada em casos de reagrupamento ou filhos em comum
- Declaração de integração social, redigida por assistentes sociais ou entidades locais, especialmente usada em casos de naturalização sem vínculos diretos
📌 Essas declarações devem ser datadas, assinadas e, se possível, acompanhadas de documentos que sustentem o que foi declarado.
Certidões complementares em casos específicos
Algumas situações exigem certidões que não fazem parte da lista padrão, mas que podem ser solicitadas pelo cartório ou consulado. Exemplos:
- Certidão de casamento com averbação de separação ou divórcio, nos casos em que o solicitante teve união anterior
- Certidão de óbito do cônjuge espanhol, nos casos de viúvos que solicitam cidadania com base na união anterior
- Certidões judiciais brasileiras em caso de retificação de dados, como correção de nome ou data de nascimento
- Certidão negativa de naturalização emitida pelo Ministério da Justiça brasileiro, em processos por descendência
Comprovantes de filhos, tutela ou guarda
Em processos que envolvem filhos menores, tutelas legais ou guarda judicial, também podem ser exigidos:
- Certidão de nascimento dos filhos
- Termo de guarda ou tutela emitido por juizado competente
- Declaração conjunta de responsabilidade e vínculo afetivo com os dependentes
💡 É importante lembrar que, assim como os documentos principais, todos esses complementares devem ser traduzidos e apostilados se forem emitidos no Brasil.
Onde obter e legalizar os documentos necessários
Um dos maiores desafios ao preparar o processo de cidadania espanhola é saber exatamente onde conseguir cada documento e como validá-lo de forma correta para que seja aceito pelas autoridades espanholas. A emissão, o apostilamento e a tradução são etapas fundamentais e, se feitas da maneira errada, podem atrasar ou até anular o processo.
Cada documento tem uma origem diferente e passa por um caminho específico até estar apto para ser apresentado. O ideal é que o solicitante já comece o processo com todos os documentos devidamente emitidos, legalizados e traduzidos, evitando exigências posteriores.
Emissão de certidões no Brasil
Os documentos brasileiros mais comuns no processo de cidadania são as certidões de nascimento, casamento, óbito e antecedentes criminais. Para emiti-los corretamente, o solicitante deve:
- Solicitar certidões em inteiro teor digitado, diretamente no cartório de registro civil onde foi feito o registro
- Verificar se o cartório é habilitado para apostilar documentos pela Convenção de Haia
- Emitir o certificado de antecedentes criminais da Polícia Federal no site oficial, com validade de até 90 dias
📌 Algumas certidões podem ser emitidas presencialmente, outras por meio de plataformas digitais como o site do Registro Civil ou portais de cartórios integrados.
Apostilamento de Haia em cartório
O apostilamento é obrigatório para que documentos emitidos no Brasil tenham validade legal na Espanha. Esse processo é feito em cartórios credenciados, e consiste na colocação de uma folha extra com um selo internacional, autenticando o documento para uso fora do país.
É importante seguir estas orientações:
- Faça o apostilamento somente depois da emissão da certidão original
- O apostilamento deve ser feito antes da tradução juramentada, caso a tradução seja feita na Espanha
- Cada documento precisa ser apostilado individualmente
💡 Os cartórios mais rápidos e com menor fila costumam ser localizados em cidades médias. Agendar com antecedência é sempre recomendável.
Tradução juramentada e validade consular
A tradução para o espanhol deve ser feita por um tradutor juramentado reconhecido. Há duas opções possíveis:
- Tradutor público juramentado no Brasil, com registro na Junta Comercial do estado
- Tradutor juramentado reconhecido pelo Ministério da Justiça da Espanha
Ambas as opções são aceitas, desde que a tradução seja fiel, completa e formal. Alguns consulados também aceitam traduções feitas na Espanha, o que pode ser útil para quem já reside no país.
📎 Todos os documentos traduzidos devem ser acompanhados da via original, apostilada, no momento da entrega.
O que evitar na hora de apresentar os documentos
Mesmo quando o solicitante reúne todos os documentos exigidos para a cidadania espanhola, erros simples podem comprometer o processo. A maioria dos indeferimentos não acontece por falta de direito, mas por falhas técnicas, como documentos vencidos, mal traduzidos, divergentes ou mal organizados. Por isso, é fundamental conhecer os principais pontos de atenção para não comprometer meses — ou até anos — de preparação.
Apresentar os documentos corretamente é tão importante quanto tê-los em mãos. Saber o que não fazer é parte essencial de uma estratégia bem-sucedida.
Erros comuns que geram exigência
Vários erros recorrentes fazem com que os órgãos espanhóis abram exigências formais, o que atrasa o processo e gera insegurança jurídica. Entre os mais frequentes estão:
- Enviar documentos fora do prazo de validade, como certidões com mais de 6 meses ou antecedentes criminais com mais de 90 dias
- Falta de apostilamento de Haia nos documentos emitidos no Brasil
- Utilizar traduções simples em vez de tradução juramentada
- Entregar versões incompletas das certidões (resumidas em vez de inteiro teor)
- Divergência de nomes entre as certidões da linha familiar, sem retificação prévia
📌 É importante revisar todos os documentos antes do envio e garantir que os dados estejam padronizados em todos os registros.
Prazo de validade vencido ou ausência de tradução
Cada documento possui uma validade diferente. Os mais sensíveis são:
- Certificado de antecedentes criminais do Brasil: válido por até 90 dias
- Certidões de nascimento ou casamento brasileiras: idealmente com até 6 meses de emissão
- Traduções juramentadas: não expiram, mas devem acompanhar o documento apostilado correspondente
💡 Traduções feitas por pessoas não habilitadas ou plataformas automáticas como Google Tradutor não têm validade jurídica e serão automaticamente rejeitadas.
Apresentação de cópias não autenticadas
Outro erro grave é entregar cópias simples sem autenticação, quando o processo exige originais ou cópias autenticadas. A recomendação geral é:
- Sempre levar o documento original apostilado, acompanhado da tradução oficial
- Se forem solicitadas cópias, que elas sejam autenticadas em cartório ou com reconhecimento oficial na Espanha
- Evitar grampear, plastificar ou alterar a estrutura do documento original, pois isso pode invalidar sua aceitação
📎 Uma boa prática é montar pastas por categoria, com divisórias claras e etiquetas, especialmente em processos entregues presencialmente nos registros civis ou consulados.
Checklist final de documentos por tipo de cidadania
Ter todos os documentos em mãos é essencial, mas mais importante ainda é garantir que eles estejam no formato correto, dentro da validade e prontos para o protocolo. Para facilitar, aqui está um checklist dividido por tipo de cidadania espanhola, reunindo todos os documentos indispensáveis para cada processo.
Usar esse tipo de lista ajuda a evitar esquecimentos, facilita a organização da documentação e torna o processo mais ágil, principalmente quando o protocolo é feito de forma presencial ou digital.
Lista por residência
✔️ Passaporte válido e completo (todas as páginas usadas)
✔️ NIE ativo e atualizado
✔️ Certificado de empadronamiento atual e histórico
✔️ Certidão de nascimento brasileira em inteiro teor, traduzida e apostilada
✔️ Antecedentes criminais do Brasil, traduzidos e apostilados
✔️ Antecedentes criminais da Espanha
✔️ Certificados DELE A2 e CCSE aprovados
✔️ Comprovante de pagamento do modelo 790 (código 026)
✔️ Formulário oficial de solicitação preenchido corretamente
📌 Ideal também ter comprovantes de vínculo social ou profissional, como contrato de trabalho, atividades autônomas ou participação comunitária.
Lista por casamento
✔️ Certidão de casamento registrada no Registro Civil espanhol
✔️ NIE do solicitante
✔️ Documento de identidade do cônjuge espanhol (DNI ou passaporte)
✔️ Certidão de nascimento do cônjuge espanhol
✔️ Comprovante de empadronamento conjunto
✔️ Declaração de convivência assinada
✔️ Provas de vida em comum (contas, aluguel, filhos)
✔️ Antecedentes criminais do Brasil e da Espanha
✔️ Certificados DELE A2 e CCSE aprovados
✔️ Comprovante de pagamento da taxa administrativa
💡 Fotos do casal, viagens conjuntas e declarações de testemunhas também reforçam o vínculo afetivo e podem ser úteis em entrevistas.
Lista por descendência
✔️ Certidão de nascimento do ascendente espanhol (obtida na Espanha)
✔️ Certidões de nascimento em inteiro teor da linha direta (pais, avós, solicitante)
✔️ Retificações, se necessárias, para padronizar nomes e datas
✔️ Certidão negativa de naturalização do ascendente (se aplicável)
✔️ Apostilamento e tradução juramentada de todas as certidões
✔️ Documento de identidade do solicitante (passaporte)
✔️ Formulários específicos exigidos pelo consulado ou registro civil
📎 Em todos os tipos de processo, recomenda-se montar pastas separadas por categoria e manter cópias autenticadas junto aos originais, especialmente quando o processo é feito presencialmente.
Organização documental é o que transforma intenção em cidadania
Conquistar a cidadania espanhola não é apenas uma questão de direito. É um processo que exige estratégia, atenção aos detalhes e, acima de tudo, organização documental impecável. Muitos brasileiros têm a cidadania ao alcance, mas falham justamente na parte mais técnica do processo, que é reunir, validar e apresentar os documentos de forma correta.
Cada via de solicitação tem exigências específicas. Quem pede por residência precisa comprovar que vive legalmente na Espanha. Quem opta pelo casamento deve provar a convivência real com o cônjuge espanhol. Já na cidadania por descendência, o foco está em demonstrar a linha genealógica com documentos sem erros ou lacunas. Apesar das diferenças entre os caminhos, uma coisa é igual para todos: nenhum processo avança sem documentação bem montada.
A maior parte dos indeferimentos ocorre por motivos simples. Certidões fora da validade, documentos sem apostilamento, traduções não oficiais, nomes divergentes ou ausência de comprovações básicas podem travar completamente a análise do pedido. O que poderia ser resolvido em meses acaba se estendendo por anos por falta de um cuidado mínimo com a papelada.
Por isso, o ideal é começar a preparação muito antes de dar entrada oficial. Emitir certidões em inteiro teor, verificar possíveis erros de grafia entre os registros, agendar apostilamentos com antecedência e contratar um tradutor juramentado com experiência são medidas que fazem toda a diferença. Cada passo bem feito reduz as chances de exigência e encurta o tempo de espera.
Outro aspecto essencial é entender que o documento precisa ser válido não só no país de origem, mas também na Espanha. Isso significa que, além da emissão correta, ele precisa ser adaptado à realidade jurídica espanhola por meio da tradução juramentada e do apostilamento conforme a Convenção de Haia.
Quem encara a preparação documental com seriedade transforma um processo complexo em algo previsível e seguro. A cidadania espanhola não é só um direito, é uma conquista que exige comprovação. E a comprovação vem, exclusivamente, por meio de documentos.
Portanto, montar um dossiê organizado, revisar cada item, validar cada data e alinhar todos os nomes é o que diferencia um processo arriscado de um processo bem-sucedido. Cidadania não se conquista com sorte, mas com documentos certos no momento certo.
✅ Checklist: documentos prontos para sua cidadania espanhola?
☑️ Passaporte válido e completo com todas as páginas utilizadas
☑️ Número de Identificación de Extranjero (NIE) ativo
☑️ Certidão de nascimento brasileira em inteiro teor
☑️ Certidão apostilada conforme a Convenção de Haia
☑️ Tradução juramentada para o espanhol por profissional reconhecido
☑️ Certificado de empadronamiento atualizado (no caso de residência ou casamento)
☑️ Certidão de antecedentes criminais do Brasil emitida há no máximo 90 dias
☑️ Certidão de antecedentes da Espanha (Ministerio de Justicia)
☑️ Certificados DELE A2 e CCSE aprovados (quando exigidos)
☑️ Comprovante de pagamento da taxa (modelo 790, código 026)
☑️ Formulário oficial de solicitação preenchido corretamente
☑️ Certidão de casamento transcrita para o Registro Civil espanhol (no caso de casamento)
☑️ Provas de convivência conjugal, como empadronamento conjunto e contas no nome dos dois
☑️ Certidão de nascimento do ascendente espanhol (no caso de descendência)
☑️ Linha genealógica completa com certidões em inteiro teor e dados padronizados
🧭 Mapa de ação para organizar seus documentos de cidadania espanhola
1️⃣ Defina qual via de cidadania você irá seguir
Residência, casamento ou descendência. Cada uma exige um conjunto de documentos diferente.
2️⃣ Liste todos os documentos exigidos para a sua via específica
Consulte fontes oficiais e mantenha a lista atualizada conforme o tipo de solicitação.
3️⃣ Solicite as certidões brasileiras em inteiro teor digitado
Prefira fazer isso com antecedência. As certidões devem estar recentes, legíveis e completas.
4️⃣ Apostile todos os documentos no cartório autorizado
O apostilamento de Haia é obrigatório para qualquer documento emitido fora da Espanha.
5️⃣ Contrate tradutor juramentado para traduzir tudo para o espanhol
Certifique-se de que o tradutor é reconhecido legalmente e a tradução corresponde fielmente ao documento original.
6️⃣ Solicite os antecedentes criminais do Brasil e da Espanha
Os documentos precisam estar atualizados e com validade no momento do protocolo.
7️⃣ Realize os exames obrigatórios, se necessário (DELE A2 e CCSE)
Agende com antecedência no Instituto Cervantes e inclua os certificados no processo.
8️⃣ Organize os documentos por categoria em formato físico e digital
Monte pastas com separadores ou arquivos PDF nomeados corretamente para facilitar o protocolo.
9️⃣ Preencha o formulário oficial de solicitação e gere a taxa modelo 790
Realize o pagamento e anexe o comprovante junto aos documentos.
🔟 Protocole o pedido e acompanhe pela plataforma oficial
Após enviar tudo, monitore o andamento no site “Cómo va lo mío” e esteja pronto para responder a exigências.
🧠 Mitos e verdades sobre os documentos para cidadania espanhola
❓ Afirmativa | ✅ Verdadeiro ou ❌ Mito | 🧾 Explicação |
---|---|---|
Basta apresentar os documentos brasileiros como estão | ❌ Mito | Todos devem ser apostilados e traduzidos por tradutor juramentado. |
A certidão de nascimento precisa ser em inteiro teor | ✅ Verdade | Só essa versão é aceita nos processos de cidadania, principalmente por descendência. |
Certidões com mais de 6 meses perdem a validade | ✅ Verdade | Algumas autoridades exigem certidões recentes, especialmente registros civis. |
A tradução juramentada pode ser feita por qualquer tradutor | ❌ Mito | Apenas tradutores públicos ou juramentados oficialmente são aceitos. |
O certificado de antecedentes criminais do Brasil vale por 6 meses | ❌ Mito | A validade é de apenas 90 dias após a emissão. |
Documentos com nomes diferentes são aceitos normalmente | ❌ Mito | Divergências exigem retificação judicial antes de protocolar. |
Só quem mora na Espanha pode organizar os documentos | ❌ Mito | Os documentos podem ser organizados e legalizados no Brasil antes da mudança. |
Cópias simples de documentos são suficientes | ❌ Mito | Na maioria dos casos, são exigidos originais ou cópias autenticadas. |
Tradutor juramentado espanhol é mais válido que o brasileiro | ❌ Mito | Ambos são válidos, desde que reconhecidos legalmente. |
Provas de vida em comum são obrigatórias na cidadania por casamento | ✅ Verdade | A Espanha exige demonstração concreta de convivência e vínculo real. |
💡 Dica bônus: padronize os dados de todas as certidões antes de começar
Um dos erros mais comuns no processo de cidadania espanhola é não perceber pequenas inconsistências entre os dados das certidões. Diferenças mínimas como acento em um nome, sobrenome com grafia alterada, troca de ordem ou até erro de digitação podem levar a exigências, atrasos ou até indeferimento.
Antes de iniciar qualquer tradução, apostilamento ou protocolo, revise todas as certidões da linha familiar. Compare nome por nome, data por data, e verifique se há padronização total entre:
- Certidão de nascimento do solicitante
- Certidões de pais, avós ou cônjuges (dependendo da via escolhida)
- Documentos de identidade e passaporte
Se houver qualquer divergência, faça a retificação judicial no Brasil antes de prosseguir. Esse cuidado antecipado evita retrabalho, economiza dinheiro com traduções e acelera a aprovação do seu processo.
📌 Não confie apenas na boa-fé do cartório ou na interpretação do avaliador. A documentação precisa ser coerente, legalmente válida e sem contradições.
📚 Perguntas frequentes sobre os documentos para cidadania espanhola
📌 Quais documentos são obrigatórios em qualquer tipo de cidadania espanhola?
Todos os processos exigem passaporte válido, NIE (se residente), certidão de nascimento em inteiro teor, antecedentes criminais do Brasil e da Espanha, tradução juramentada e apostilamento de Haia.
📌 Posso usar uma certidão simples em vez da versão em inteiro teor?
Não. A Espanha exige certidões de nascimento, casamento ou óbito em inteiro teor digitado, pois é a única forma de validar todos os dados civis do solicitante e de seus ascendentes.
📌 Qual a validade da certidão de antecedentes criminais do Brasil?
O documento é válido por 90 dias. Após esse prazo, ele perde a validade legal para o processo de nacionalidade.
📌 É obrigatório apostilar todos os documentos emitidos no Brasil?
Sim. Todo documento emitido fora da Espanha precisa ser apostilado conforme a Convenção de Haia para ter validade internacional.
📌 Preciso traduzir os documentos para o espanhol mesmo morando no Brasil?
Sim. Qualquer documento que será usado no processo deve ser traduzido para o espanhol por um tradutor juramentado reconhecido, mesmo que o processo seja feito no consulado.
📌 Posso fazer a tradução com qualquer tradutor?
Não. A tradução precisa ser feita por um tradutor público juramentado no Brasil ou um profissional reconhecido pelo governo espanhol. Traduções comuns não têm validade legal.
📌 E se os nomes nas certidões forem diferentes?
Diferenças de grafia, ausência de sobrenomes ou divergências de datas exigem retificação judicial no Brasil antes de iniciar o processo de cidadania.
📌 Cópias simples dos documentos são aceitas?
Na maioria dos casos, não. São exigidos documentos originais ou cópias autenticadas. Cópias simples podem ser rejeitadas.
📌 Onde devo apostilar os documentos?
O apostilamento deve ser feito em cartórios autorizados no Brasil. Cada estado tem uma lista própria de cartórios habilitados para realizar esse procedimento.
📌 Os documentos têm que estar atualizados?
Sim. Certidões geralmente precisam ter no máximo 6 meses de emissão. É fundamental verificar essa exigência antes de iniciar o apostilamento ou a tradução.
📌 Preciso apresentar provas adicionais além dos documentos básicos?
Depende da via. Em processos por casamento ou residência, é comum que as autoridades solicitem provas de vida em comum, integração social ou vínculo efetivo com o país.
📌 É necessário apresentar os documentos pessoalmente?
Se o processo for feito presencialmente no consulado ou Registro Civil espanhol, sim. Em casos com protocolo digital, os documentos devem ser enviados em PDF organizados por categoria.
📌 Traduções feitas fora do Brasil também são válidas?
Sim, desde que feitas por tradutor juramentado reconhecido pelo Ministério da Justiça da Espanha. Caso contrário, o ideal é traduzir tudo com profissionais registrados no Brasil.
📌 Filhos menores precisam de documentação própria?
Sim. Caso os filhos estejam incluídos no pedido, será necessário apresentar a certidão de nascimento do menor em inteiro teor, traduzida e apostilada, além de provas do vínculo com o solicitante.
📌 Posso iniciar o processo com documentos incompletos e enviar o resto depois?
Não é recomendável. A falta de qualquer documento obrigatório pode resultar em exigência, paralisação do processo ou indeferimento.